33. Чтение и разбор некоторых богослужебных текстов

Цель занятия – развитие навыков чтения и понимания церковнославянских богослужебных текстов.

Задачи:

  1. Рассмотреть смысл и содержание некоторых богослужебных текстов.
  2. Потренироваться в чтении и переводе рассмотренных текстов.

План занятия:

  1. Совместно со слушателями вспомнить и обсудить характер пасхальных и заупокойных богослужебных текстов.
  2. Познакомить слушателей с содержанием занятия.
  3. Прочитать и разобрать предложенные тексты.
  4. Обсудить, перевод каких слов вызвал затруднения, и задать домашнее задание – найти их значение с словаре.
  5. Провести опрос-обсуждение по контрольным вопросам?

Источники и литература по теме

Источники:

  1. Ефрем Сирин, прп. Псалтирь или богомысленные размышления, извлеченные из творений святого отца нашего Ефрема Сирианина и расположенные по порядку Псалмов Давидовых. [Электронный ресурс]. – URL: https://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/psaltir-ili-bogomyslennye-razmyshlenija-efrema-sirina/ (дата обращения: 15.05.2017). // Он же. Толкование на Священное Писание. Четвероевангелие. [Электронный ресурс]. – URL: https://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/tolkovanija-na-chetveroevangelie/21 (дата обращения: 15.05.2017).
  2. Филарет Московский (Дроздов), свт.  Слова и речи. (См.: слово 195). [Электронный ресурс]. – URL: https://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskovskij/slova/195 (дата обращения: 15.05.2017).
  3. Григорий Богослов, свт. Слово 45. На Святую Пасху. [Электронный ресурс]. – URL: http://pagez.ru/lsn/bogoslov/045.php (дата обращения: 15.05.2017).

Основная учебная литература:

  1. Плетнева А. А., Кравецкий А.Г. Церковнославянский язык. – Изд. 4-е, перераб. и доп. – М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви Москва, 2006.
  2. Песнопения Пасхи. Журнал «Фома». [Электронный ресурс]. – URL: http://foma.ru/pesnopeniya-pashi.html (дата обращения: 15.05.2017).

Дополнительная литература:

  1. Дьяченко Г., прот. Полный церковнославянский словарь. – М.: БММ, 2013. – 1120 с.
  2. Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. – М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2008.

Ключевые понятия:

  • Канон;
  • Синаксарь;
  • Тропарь;
  • Библейская песнь;
  • Ирмос;
  • Стихира.

Содержание занятия (открыть)

Приложения:

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4

Приложение 5

Приложение 6

Приложение 7

Приложение 8

Приложение 9

Приложение 10

Проверочные вопросы:

  1. Из каких частей состоит канон?
  2. Какие библейские события легли в основу песен канона?
  3. Что такое синаксарь?
  4. Каков смысл рассмотренных на занятии пасхальных песнопений? Расскажите (спойте) их на память.
  5. О чем говорит свт. Иоанн Златоуст в своем огласительном слове?
  6. В чем заключается скорбь, и в чем состоит надежда, высказываемые в заупокойных стихирах прп. Иоанна Дамаскина?

Иллюстрации:

Старопечатный Канонник (Москва, 1636)

Пролог. Июнь, июль, август. 1644 г. Россия, МоскваСвт. Иоанн Златоуст составляет толкование на Послание ап. Павла. Миниатюра из Гомилий свт. Иоанна Златоуста. XII в.Преподобный Иоанн Дамаскин. Миниатюра из рукописи "Повесть о Варлааме и Иоасафе" 1628-1629 гг. Самара

Видеоматериалы:

 

 
 

1. Канон утрени Великой Субботы

2. Синаксарь

3. Песнопения Пасхи

3.1. «Воскресение Твое, Христе Спасе»

3.2. Тропарь Пасхи

3.3. «Воскресение Христово видевше»

3.4. Кондак Пасхи

4. Слово огласительное свт. Иоанна Златоуста

5. Стихиры прп. Иоана Дамаскина

1. Канон утрени Великой Субботы

Старопечатный Канонник (Москва, 1636)

Канон[1] (κανών – норма, правило) – форма литургической поэзии, сложно организованный ряд кратких песнопений – ирмосов (ειρμός – связь, сплетение) и тропарей (τροπάριον – обращение). Каноны входят во многие церковные службы, содержание их различно. Канон состоит из девяти песен, каждая из которых включает ирмос и несколько тропарей. Вторая песнь канона, как правило, опускается. Ирмосы задают общую тему песни, представляя собой вариацию на определенный фрагмент Священного Писания (эти фрагменты называются библейскими песнями). Библейских песен девять:

1. Песнь Моисея после перехода через Чермное море (Исх. 15,1-19).

2. Обличительная песнь Моисея (Втор. 32,1-43).

3. Песнь Анны, матери пророка Самуила (1Цар. 2,1-10)

4. Песнь пророка Аввакума о приходе Бога Избавителя (Авв. 3).

5. Пророчество Исаии о рождении Эммануила (Ис. 26).

6. Молитва Ионы во чреве китовом (Иона 2,3-10).

7-8. Молитва отроков в печи огненной (Дан. 3,26-45, 52-90).

9. Благодарственная песнь Захарии, отца Иоанна Крестителя, и песнь Пресвятой Богородицы (Лк. 1,46-55,68-79).

Здесь приводятся начальные песни канона, который звучит на утрене Великой субботы, т. е. накануне Воскресения Христова. В центре ирмоса первой песни — сопоставление смерти воинов фараона от руки Творца и смерти Творца от руки Его творений. Но одновременно смерть фараона рассматривается как предсказание, прообраз победы над смертью (эта тема будет развиваться во многих пасхальных песнопениях). В тропарях смерть Спасителя рассматривается как победа над грехом и начало новой жизни. Как и в большинстве канонов, вторая песнь здесь отсутствует. Третья песнь говорит о Распятии и Воскресении как об исполнении пророчеств Исаии, Аввакума и Ионы.

Отрывок из канона – см. Приложения 1,2.

2. Синаксарь

Пролог. Июнь, июль, август. 1644 г. Россия, МоскваСинаксарь – это книга, в которой собраны различные сведения о празднуемом событии или святом, которому посвящена служба дня. Слово «синаксарь» (σύναξις – собрание) произошло от названия небогослужебных собраний первых христиан, на которых пелись псалмы и читались благочестивые сочинения, главным образом – жития. Церковнославянский перевод Синаксаря был сделан не позднее начала XII в.

На Руси, как и в некоторых греческих монастырях, Синаксарь (называемый также Про́логом) читался на богослужении после шестой песни канона. Постепенно чтение Синаксаря во время богослужения прекращается, и Пролог становится книгой, читающейся вне храма.

На Руси Пролог был очень широко распространен. Темы и сюжеты Пролога можно найти у Ф. М. Достоевского, Л.Н. Толстого, а Н.С. Лесков составил на основе Пролога цикл рассказов.

Приводим отрывок из Синаксаря Пасхи, который представляет собой пересказ евангельского повествования с комментариями, касающимися хронологии описываемых событий – см. Приложения 3,4.

3. Песнопения Пасхи

3.1. «Воскресение Твое, Христе Спасе»

Стихира поётся в самом начале пасхальной утрени, перед крестным ходом. В Русской Православной Церкви было установлено начинать утреню ровно в полночь — точное время Воскресения Христова нигде не указано. Ровно в двенадцать часов по местному времени духовенство при закрытых царских вратах «тихим гласом» начинает петь стихиру, второй раз стихира поётся уже громко, открываются врата и третий раз священники поют ее до половины — песнопение подхватывает хор, а затем и народ.

Верующие с пением и колокольным звоном обходят храм и останавливаются у закрытых дверей входа — как некогда мироносицы у закрытого входа в пещеру, где лежало тело Христа.

«И весьма рано, в первый день недели, приходят ко гробу, при восходе солнца, и говорят между собою: кто отвалит нам камень от двери гроба? И, взглянув, видят, что камень отвален; а он был весьма велик. И, войдя во гроб, увидели юношу, сидящего на правой стороне, облеченного в белую одежду; и ужаснулись. Он же говорит им: не ужасайтесь. Иисуса ищете Назарянина, распятого; Он воскрес, Его нет здесь. Вот место, где Он был положен» (Мк; 16, 2-6).

И символизируя Ангела, благовестившего жёнам о Воскресении Спасителя, священник встает перед дверями и возглашает: «Слава Святей, и Единосущней (существующей Единой), и Животворящей (творящей жизнь), и Нераздельней Троице всегда, ныне (сейчас) и присно (навсегда), и во веки веков».

Возгласом благодарения Богу начинается сама светлая пасхальная служба.

«Воскресение Твое, Христе Спасе» – важнейшее песнопение, это первое небесное славословие воскресшего Спасителя.

«К торжеству приступили мы песнию, – говорит свт. Филарет Московский в своем слове на Пасху, – в которой исповедали, что воскресение Христово Ангелы поют на Небесах; потом и себе просили благодати славить оное чистым сердцем; и сия песнь вначале возглашена в затворенном олтаре, когда церковь еще молчала. Чтo значит сей чин? – И здесь видно последование событию. Ангелы узнали и прославили воскресение Христово прежде человеков: ибо человеки узнали оное вначале от Ангелов. Небо не отверзлось видимо для земли, когда Христос отверз оное невидимо, силою креста Своего, и, вместе с воскресением Своим, ввел в оное Патриархов, Пророков и Святых ветхозаветных, при славословии Ангелов. Верою, а не видением знаем мы сей торжественный крестный ход Церкви Небесной: и, чтобы наше знание о нем было не слишком темно, и образовательное подражание оному в Церкви земной не слишком мертво, для сего имеем нужду просить от Христа Бога благодати и чистаго сердца».

3.2. Тропарь Пасхи

Главное песнопение Пасхальной службы, которое звучит практически постоянно. До Вознесения тропарь поётся вместо некоторых церковных песнопений («Видихом свет истинный», «Приидите, поклонимся» и т.д.), на утренних и вечерних молитвах читается вместо «Царю небесный».

Это радостный возглас, утверждение истины Воскресения Христова, как пишет прп. Ефрем Сирин: «Единодушно восхваляют Тебя и горние сонмы, и дольние чины, и Тебе благодарную воспевают песнь, потому что Ты, сокровенный, напоследок времени явился в нашей плоти. Когда подвиглись щедроты Твои, и благоугодно стало любви Твоей, пришел Ты для нашего искупления и освободил род наш. Ты уврачевал болезни наши, очистил грехи наши и, по щедротам Твоим, воскресил бывших мертвыми… Хвала Тебе! Воскресением Твоим всему роду смертных даровал Ты надежду жизни и воскресения. Тебе возносим хвалу и мы; Ты – Воскреситель всякой плоти».

3.3. «Воскресение Христово видевше»

Происхождение песнопения древнее, изначально оно входило в пасхальное богослужение. Но уже IX веке в пасхальном иерусалимском «Последовании» текст используется не только в пасхальном богослужении (после 6й песни канона и на часах), но и на каждом всенощном бдении после чтения Евангелия. Как неизменяемое песнопение воскресной службы, текст был выбран как наиболее сдержанный по торжественности и радости.

«Воскресение Христово видевше» — в этой фразе подразумевается духовное видение произошедшего, в частности, после чтения воскресного Евангелия на службе.

В тексте сделан особый акцент на Крестных страданиях Спасителя. «Все примем ради Слова, – говорит свт. Григорий Богослов, – в страданиях будем подражать Страданию, кровью почтим Кровь, охотно взойдем на крест. Вожделенны гвозди, хотя и очень болезненны. Ибо страдать со Христом и за Христа вожделеннее, нежели наслаждаться с другими».

3.4. Кондак Пасхи

В начале текста подчёркивается парадокс смерти Творца самим эпитетом «Бессмертне», как пишет прп. Ефрем Сирин: «Господь самим делом подтвердил смертным обетование Свое, показывая и на деле являя, что человеческая природа Его могла страдать…».

Последние фразы кондака («женам-мироносицам вещавый: Радуйтеся! И Твоим апостолам мир даруяй, падшим подаяй воскресение») напрямую восходят к Евангельскому тексту, о явлении Христа женам-мироносицам и апостолам в Сионской горнице; ключевые слова – «радуйтесь» и «мир».

«Когда же шли они возвестить ученикам Его, и се Иисус встретил их и сказал: радуйтесь! И они, приступив, ухватились за ноги Его и поклонились Ему» (Мф 28,9)

«В тот же первый день недели вечером, когда двери [дома], где собирались ученики Его, были заперты из опасения от Иудеев, пришел Иисус, и стал посреди, и говорит им: мир вам!» (Ин 20,19).

«Падшим подаяй воскресение» – падшей называется наша человеческая природа, которой Бог даровал воскресение в жизнь вечную: «Воля Пославшего Меня есть та, чтобы всякий, видящий Сына и верующий в Него, имел жизнь вечную; и Я воскрешу его в последний день» (Ин 6,40).

Тексты пасхальных песнопений – см. Приложение 5

4. Слово огласительное свт. Иоанна Златоуста

Свт. Иоанн Златоуст составляет толкование на Послание ап. Павла. Миниатюра из Гомилий свт. Иоанна Златоуста. XII в.«Слово огласительное» читается в конце пасхальной утрени (она совершается в ночь с субботы на воскресенье). Это посвященная празднику торжественная проповедь, первая часть которой опирается на притчу о работниках в винограднике (Мф. 20,1-16) и на размышления апостола Павла о Воскресении Христовом (1Кор. 15).

Текст «Слова…» - см. Приложения 6,7.

5. Стихиры прп. Иоана Дамаскина

Стихира (στιχηρόν — многостишие) – богослужебное песнопение, состоящее из нескольких стихов. Стихиры входят во многие богослужебные последования. Здесь приводятся стихиры св. Иоанна Дамаскина из чина погребения.Преподобный Иоанн Дамаскин. Миниатюра из рукописи "Повесть о Варлааме и Иоасафе" 1628-1629 гг. Самара

Прп. Иоанн Дамаскин (около 672-753 – отец Церкви, философ и богослов. Им был составлен Октоих и большое количество канонов, тропарей, кондаков и стихир. Согласно житию, старец, в послушании у которого находился св. Иоанн, запретил ему писать. Св. Иоанн выполнял приказание старца, но однажды в монастыре умер инок, и брат умершего стал умолять Иоанна написать что-либо, чтобы помочь ему утешиться. Так были созданы погребальные стихиры. Житие говорит, что за ослушание старец хотел выгнать св. Иоанна, но Сама Божия Матерь вступилась за певца. Она явилась во сне старцу и сказала: «Зачем ты мешаешь Иоанну? У него гусли пророка, он поет песни Давида и воспевает новые песни Господу Богу».

Текст погребальных стихир достаточно сложен для понимания, поэтому мы приводим параллельный русский перевод, который был выполнен сенатором Н.Ч. Зайончковским и издан в 1912 г. под псевдонимом Н. Нахимов.

Текст стихир – см. Приложения 8-10.

Приложения:

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4

Приложение 5

Приложение 6

Приложение 7

Приложение 8

Приложение 9

Приложение 10

Проверочные вопросы:

  1. Из каких частей состоит канон?
  2. Какие библейские события легли в основу песен канона?
  3. Что такое синаксарь?
  4. Каков смысл рассмотренных на занятии пасхальных песнопений? Расскажите (спойте) их на память.
  5. О чем говорит свт. Иоанн Златоуст в своем огласительном слове?
  6. В чем заключается скорбь, и в чем состоит надежда, высказываемые в заупокойных стихирах прп. Иоанна Дамаскина?

Источники и литература по теме

Источники:

  1. Ефрем Сирин, прп. Псалтирь или богомысленные размышления, извлеченные из творений святого отца нашего Ефрема Сирианина и расположенные по порядку Псалмов Давидовых. [Электронный ресурс]. – URL: https://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/psaltir-ili-bogomyslennye-razmyshlenija-efrema-sirina/ (дата обращения: 15.05.2017). // Он же. Толкование на Священное Писание. Четвероевангелие. [Электронный ресурс]. – URL: https://azbyka.ru/otechnik/Efrem_Sirin/tolkovanija-na-chetveroevangelie/21 (дата обращения: 15.05.2017).
  2. Филарет Московский (Дроздов), свт.  Слова и речи. (См.: слово 195). [Электронный ресурс]. – URL: https://azbyka.ru/otechnik/Filaret_Moskovskij/slova/195 (дата обращения: 15.05.2017).
  3. Григорий Богослов, свт. Слово 45. На Святую Пасху. [Электронный ресурс]. – URL: http://pagez.ru/lsn/bogoslov/045.php (дата обращения: 15.05.2017).

Основная учебная литература:

  1. Плетнева А. А., Кравецкий А.Г. Церковнославянский язык. – Изд. 4-е, перераб. и доп. – М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви Москва, 2006.
  2. Песнопения Пасхи. Журнал «Фома». [Электронный ресурс]. – URL: http://foma.ru/pesnopeniya-pashi.html (дата обращения: 15.05.2017).

Дополнительная литература:

  1. Дьяченко Г., прот. Полный церковнославянский словарь. – М.: БММ, 2013. – 1120 с.
  2. Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. – М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2008.
Видеоматериалы:

 

 

 

 



[1]  Богослужебные каноны относятся к наиболее сложным для понимания церковнославянским текстам, поэтому приводим перевод публикуемого фрагмента на русский язык. Перевод выполнен О. А. Седаковой.