23. Действительные причастия. Дательный самостоятельный

Цель занятия – рассмотреть образование и употребление действительных причастий и оборот «дательный самостоятельный».

Задачи:

  1. Рассмотреть образование и особенности употребления действительных причастий настоящего времени.
  2. Рассмотреть образование и употребление действительных причастий прошедшего времени.
  3. Рассмотреть употребление оборота «дательный самостоятельный». 

План занятия:

  1. Совместно со слушателями вспомнить как образуются и употребляются в русском языке действительные причастия и деепричастия.
  2. Познакомить слушателей с содержанием занятия, используя видеоматериалы.
  3. На основе проверочных вопросов провести обсуждение-опрос по теме занятия.
  4. Выполнить упражнения к занятию (полностью или частично), используя приложения.
  5. Задать домашнее задание: прочитать основную литературу, доделать упражнения (в случае необходимости), ознакомиться с дополнительной литературой и видеоматериалами.

Источники и литература по теме

Основная учебная литература:

  1. Плетнева А. А., Кравецкий А.Г. Церковнославянский язык. – Изд. 4-е, перераб. и доп. – М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви Москва, 2006.
  2. Воробьева А.Г. Учебник церковнославянского языка. – М.: ПСТГУ, 2008. – 368 с.

Дополнительная литература:

  1. Миронова Т. Л. Церковнославянский язык. – Изд. 3-е. – М.: Изд. Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2014. – 272 с.
  2. Дьяченко Г., прот. Полный церковнославянский словарь. – М.: БММ, 2013. – 1120 с.
  3. Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. – М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2008.
  4. Андрей (Эрастов), иером. Грамматика церковно-славянского языка. Конспекты. Упражнения. Словарь. – СПб.: БИблиополис, 2007. – 368 с.

Ключевые понятия:

  • Действительные причастия;
  • Настоящее время;
  • Прошедшее время;
  • Краткая и полная формы;
  • Число;
  • Род;
  • Падеж.

Содержание занятия (открыть)

Приложения:

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4

Приложение 5

Проверочные вопросы:

  1. Как образуются действительные причастия настоящего времени? Какие особенности они имеют в именительном падеже?
  2. Как образуются действительные причастия настоящего времени от глагола бы1ти?
  3. Как переводятся на русский язык краткие причастия?
  4. Как переводится на русский язык конструкция «причастие + форма глагола бы1ти»?
  5. С помощью каких суффиксов образуются действительные причастия прошедшего времени?
  6. Как образуются причастия от глаголов с основой на суффиксальный гласный -и-?
  7. Какие обстоятельственные значения выражаются оборотом «дательный самостоятельный»?

Иллюстрации:

Добромирово евангелие. Окончание Евангелия от Луки. Под орнаментальной концовкой запись писца Добромира: "О благодети господне, кому ся даси рукописание Добромира попа грешьника, еже преписа и не до конца мало". Нижний слой - первоначальный евангельский текст XII в., верхний слой - XIV в.Евангелие Николы Станевича. Апракос полный.Середина XIV в. Сербский извод. Писец монах Феоктист. Фрагмент евангельских чтений "Нового лета". Инициал старовизантийского стиля. На нижнем поле карандашом рукой епископа Порфирия (Успенского): "Великаго воеводы Николы (Хиландар)"Радославово евангелие.Тетр. 1428-1429 гг. Сербский извод. Художник Радослав. Писец - "инок с Далши" (иеромонах Феодор). Миниатюра "Евангелист Иоанн", над которой тканевая завеса бордового цвета. На нижнем поле золотом запись художника Радослава: "Помени, Господи, в царствии раба своего Радослава, писавшаго светые образы сие"

Видеоматериалы:

 

 

 

 

 

Добромирово евангелие. Окончание Евангелия от Луки. Под орнаментальной концовкой запись писца Добромира: "О благодети господне, кому ся даси рукописание Добромира попа грешьника, еже преписа и не до конца мало". Нижний слой - первоначальный евангельский текст XII в., верхний слой - XIV в.

 

Евангелие Николы Станевича. Апракос полный.Середина XIV в. Сербский извод. Писец монах Феоктист. Фрагмент евангельских чтений "Нового лета". Инициал старовизантийского стиля. На нижнем поле карандашом рукой епископа Порфирия (Успенского): "Великаго воеводы Николы (Хиландар)"

 

 

Радославово евангелие.Тетр. 1428-1429 гг. Сербский извод. Художник Радослав. Писец - "инок с Далши" (иеромонах Феодор). Миниатюра "Евангелист Иоанн", над которой тканевая завеса бордового цвета. На нижнем поле золотом запись художника Радослава: "Помени, Господи, в царствии раба своего Радослава, писавшаго светые образы сие"

 

Радославово евангелие.Тетр. 1428-1429 гг. Сербский извод. Художник Радослав. Писец - "инок с Далши" (иеромонах Феодор). Миниатюра "Евангелист Иоанн", над которой тканевая завеса бордового цвета. На нижнем поле золотом запись художника Радослава: "Помени, Господи, в царствии раба своего Радослава, писавшаго светые образы сие"1. Действительные причастия

1.1. Действительные причастия настоящего времени

1.2. Действительные причастия прошедшего времени

1.3. Действительные причастия прошедшего времени от глаголов с основой инфинитива на -и-

2. Дательный самостоятельный

1. Действительные причастия

1.1. Действительные причастия настоящего времени

Действительные причастия настоящего времени образуются так же, как в русском языке, от основы настоящего времени глаголов несовершенного вида с помощью суффиксов -ущ-, -ющ- у глаголов первого спряжения и -ащ-, -- у глаголов второго спряжения. Они имеют полные и краткие формы и склоняются также, как прилагательные. Только в именительном падеже единственного и множественного числа и в винительном множественного краткие причастия имеют особые окончания.

Особенностью церковнославянских причастий, придающей им характерный облик, является отсутствие суффикса в именительном падеже единственного числа мужского (и совпадающего с ним среднего) рода. Рассмотрим внимательнее эти формы.

1)   Причастия с суффиксом -ущ- в косвенных падежах в именительном падеже в краткой и полной форме имеют одинаковое окончание -ый (-ій после заднеязычных согласных):

Веды1й – Р. веду~ща (краткое причастие), веду~щагw (полное причастие)

Несы1й – Р. несу~ща, несу~щагw

Могi1й – Р. могу~ща, могу~щагw.

Глагол бы1ти образует причастие настоящего времени от другого корня: сы1й – Р. су~ща, су~щагw.

2)   Причастия с суффиксом -ющ- (сюда же относятся и причастия с суффиксом -ущ- после шипящих и жд) имеют окончание -z в краткой форме и -в полной:

дёлаz – Р. дёлающа

дёлаzй – Р. дёлающагw

зна1z – Р. зна1юща

зна1zй – Р. зна1ющагw

жа1ждz – Р. жа1ждуща

жа1ждz (-ай) – Р. жа1ждущагw

3)   Причастия с суффиксом -- (-ащ- после шипящих) также оканчиваются на -z в краткой форме и -(-ай) в полной, причем окончание -z бывает и после шипящих, для отличия этих форм от аориста: крича2, слы1ша, возлежа2 (аорист) – кричz2, слы2шz, возлежz2 (краткие причастия) – крича1й, слы1шай, возлежа1й (полные причастия). С юсом стали писать и причастия, не совпадающие с аористом: u3чz2, вzжz2.

Причастия среднего рода или образуются так же, как причастия мужского рода, или могут иметь суффикс причастия с обычным окончанием среднего рода, -е в краткой форме и -ее в полной: веду1ще – веду1щее; несу1ще – несу1щее; дёлающе – дёлающее и т.п.

Непривычно для нас выгладят только причастия среднего рода с окончанием -ый или -(-ай): Е#гдa же глаг0лаше, молsше є3го2 фарісeй нёкій, да њбёдуетъ ў негw2: вшeдъ же возлежE (Лк. 11,37); сл\нце незаходz1й бж\е превёчный (Канон на плач Богородицы).

Причастия женского рода всегда образуются с соответствующим суффиксом, но в краткой форме они имеют особое окончание -и, в полной – как и в русском языке, окончание -аz:

веду~щи – Р. веду~щи

Веду~щаz – Р. веду~щіz

дёлающи – Р. дёлающи

дёлающаz – Р. дёлающіz

слы1шащи – Р. слы1шащи

слы1шащаz – Р. слы1шащіz

Во множественном числе суффикс причастия всегда присутствует во всех формах. Окончания кратких причастий в именительном падеже:

Муж.р. –еведу~ще, дёлающе, слы1шаще

Ср.р. –а вєду~ща, дэ^лающа, слы6шаща

Ж.р. –z веду~щz, дёлающz, слы1шащz.

Окончание женского рода -z (а также винительного падежа множественного числа мужского и женского рода) древнее, но утратив особое звучание, оно только различает грамматические формы. Иногда вместо окончания -z в причастиях женского рода можно встретить окончание -э.Добромирово евангелие. Окончание Евангелия от Луки. Под орнаментальной концовкой запись писца Добромира: "О благодети господне, кому ся даси рукописание Добромира попа грешьника, еже преписа и не до конца мало". Нижний слой - первоначальный евангельский текст XII в., верхний слой - XIV в.

Краткие причастия среднего рода, имеющие в именительном падеже единственного числа суффикс (типа несу~ще), редко встречаются в текстах, а иногда для них вводится искусственный грамматический различитель, например: сокро1вище некра1домое, всэ^мъ даю1що (вместо даю1ще) бога1тство. Поэтому форму множественного числа мужского рода не принято орфографически отличать от них. После шипящих показателем множественного числа служит написание ы вместо и: твор.ед.муж. веду~щимъ – дат.множ. веду~щымъ; род.ед.жен. веду~щіz – им.жен.рода и вин.муж. веду~щыz.

Склонения действительных причастий полной и краткой формы см. в таблицах – Приложения 1,2.

В предложении краткие причастия бывают: 1) определениями – и тогда соответствуют русским полным причастиям, или 2) обстоятельствами. В последнем случае они могут стоять только в именительном падеже (так как связаны со сказуемым, а через него с подлежащим) и переводятся русскими деепричастиями. Таким образом, деепричастия, рассматривающиеся в русской грамматике как особая часть речи, это и есть краткие причастия мужского рода, а в прошедшем времени и женского, застывшие в форме именительного падежа и утратившие различие в роде: ведя, неся, делая, играя, читая (а также: сделав, сделавши, узнав, узнавши) и под.

Действительные причастия настоящего времени в предложении иногда появляются в сопровождении глагола бы1ти. В этом случае причастие входит в состав сказуемого и употребляется в именительном падеже. Число и род такого причастия зависят от подлежащего: Мwmсeй же бsше пасhй џвцы їоf0ра тeстz своегw2, свzщeнника мадіaмска (Исх. 3,1). (Моисей пас овец у Иофора, тестя своего, священника Мадиамского).  (2Цар. 13,28). Порази1те ґмнhна, и3 ўмертви1те є3го2: не ўб0йтесz, ћкw не ѓзъ ли є4смь повелэвazй вaмъ; (Поразите Амнона и умертвите его, не бойтесь, ибо разве не я повелеваю вам?). Как вы видите, конструкция «причастие настоящего времени + форма глагола бы1ти» (так называемое «описательное спряжение») на русский язык переводится одним словом – спрягаемой формой глагола, причем грамматические характеристики (наклонение, время, лицо, число) задаются формой глагола бы1ти.

1.2. Действительные причастия прошедшего времени

Евангелие Николы Станевича. Апракос полный.Середина XIV в. Сербский извод. Писец монах Феоктист. Фрагмент евангельских чтений "Нового лета". Инициал старовизантийского стиля. На нижнем поле карандашом рукой епископа Порфирия (Успенского): "Великаго воеводы Николы (Хиландар)"Действительные причастия прошедшего времени образуются от основы инфинитива, при помощи тех же суффиксов, что и в русском языке: -ш-, если основа оканчивается на согласный, и -вш-, если конечный звук основы гласный.

Как и у причастий настоящего времени, в именительном падеже единственного числа мужского рода (и совпадающего с ним среднего) суффикс –ш- отсутствует. Краткая форма имеет окончание -ъ, полная – -ый:

позна1въ – род.п. позна1вша

позна1вый – род.п. позна1вшагw

терпёвъ – род.п. терпёвша

терпёвый – род.п. терпёвшагw

возопи1въ – род.п. возопи1вша

возопи1вый – род.п. возопи1вшагw 

Окончания причастий среднего и женского рода, а также множественного числа такие же, как и у причастий настоящего времени.

1.3. Действительные причастия прошедшего времени от глаголов с основой инфинитива на -и-

Кроме двух суффиксов причастий прошедшего времени -ш- и -вш- есть еще и третий, которым изначально образовывались причастия от основ инфинитива на -и – суффикс -ьш-. В именительном падеже единственного числа мужского рода этот суффикс, как и у других действительных причастий, также отсутствует, при этом причастия принимали особые окончания: -ь в краткой форме и -ей в полной.  Присоединение -ь- к основе вызывало такие же чередования, как при образовании имперфекта: и3спроси1ти – и3спро1шь, и3спроше1й; возвэсти1ти – возвёщь, возвэще1й; возлюби1ти – возлю1бль, возлюбле1й; я3ви1ти – я4вль, я3вле1й; роди1тисz – ро1ждьсz, рожде1йсz.

Входящий в этот суффикс ерь иногда не обозначается на письме, обычно в косвенных падежах после р, ш, щ, жд перед согласным: так, род. падеж от сотво1рь будет сотво1рша, так же и3спро1шша, возвёщша, ро1ждшасz и т.п.

Но глаголы с основой инфинитива на –и-, как было отмечено, образуют действительные причастия прошедшего времени и по общему правилу для основ на гласный: возлюби1ти – возлюби1въ, возлюби1вый; я3ви1ти – я3ви1въ, я3ви1вый. Такие формы встречаются уже в древнейших письменных памятниках.

2. Дательный самостоятельный

Сравните предложения:

В первом столбце в функции придаточного предложения выступает причастный оборот, который состоит из дополнения, выраженного дательным падежом местоимения или существительного, и согласованного с ним причастия. Этот оборот называется «дательный самостоятельный». Во втором столбце приведены примеры, в которых «дательный самостоятельный» заменен придаточным предложением. В третьем столбце дается перевод текстов первого и второго столбцов на современный русский язык.

«Дательный самостоятельный» не относится ни к группе подлежащего, ни к группе сказуемого (поэтому он и называется «самостоятельный»). Этот синтаксический оборот имеет значение краткого придаточного предложения. Как мы видим, на русский язык «дательный самостоятельный» переводится придаточным предложением со значением обстоятельства. При этом дательный падеж местоимения или существительного переводится именительным, а причастие переводится спрягаемой формой глагола, т.е. в обороте «дательный самостоятельный» дательный падеж существительного (местоимения) выражает логическое подлежащее, а дательный падеж причастия – логическое сказуемое.

Чаще всего этот оборот имеет значение обстоятельства времени: собрaвшымсz же и5мъ, речE и5мъ пілaтъ (Мф. 27,17). (Когда же они собрались, сказал им Пилат). И# ѓбіе, є3щE глаг0лющу є3мY, возгласи2 пётель (Лк. 22,60). (И тотчас, когда он еще говорил, запел петух). И#дyщымъ же и5мъ купи1ти, пріи1де жени1хъ (Мф. 25,10). (Пока же они ходили покупать, пришел жених).

Реже «дательный самостоятельный» имеет значение причины: коснsщу же женихY, воздремaшасz вс‰ и3 спaху (Мф. 25,5). (Так как жених запаздывал, все задремали и спали). В ряде контекстов «дательный самостоятельный» имеет уступительное значение: Ка1мени запеча1тану t i3удє1й, и3 во1инwмъ стрегу~щымъ пречcтое тёло твое2, воскре1слъ є3си2 тридне1вный, спcсе. (Хотя камень был запечатан иудеями и воины стерегли пречистое Тело Твое, но Ты воскрес тридневный, Спасе).

Приложения:

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Приложение 4

Приложение 5

Проверочные вопросы:

  1. Как образуются действительные причастия настоящего времени? Какие особенности они имеют в именительном падеже?
  2. Как образуются действительные причастия настоящего времени от глагола бы1ти?
  3. Как переводятся на русский язык краткие причастия?
  4. Как переводится на русский язык конструкция «причастие + форма глагола бы1ти»?
  5. С помощью каких суффиксов образуются действительные причастия прошедшего времени?
  6. Как образуются причастия от глаголов с основой на суффиксальный гласный -и-?
  7. Какие обстоятельственные значения выражаются оборотом «дательный самостоятельный»?

Источники и литература по теме

Основная учебная литература:

  1. Плетнева А. А., Кравецкий А.Г. Церковнославянский язык. – Изд. 4-е, перераб. и доп. – М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви Москва, 2006.
  2. Воробьева А.Г. Учебник церковнославянского языка. – М.: ПСТГУ, 2008. – 368 с.

Дополнительная литература:

  1. Миронова Т. Л. Церковнославянский язык. – Изд. 3-е. – М.: Изд. Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2014. – 272 с.
  2. Дьяченко Г., прот. Полный церковнославянский словарь. – М.: БММ, 2013. – 1120 с.
  3. Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. – М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2008.
  4. Андрей (Эрастов), иером. Грамматика церковно-славянского языка. Конспекты. Упражнения. Словарь. – СПб.: БИблиополис, 2007. – 368 с.

Видеоматериалы: