16. Перфект. Второе склонение имен существительных

Цель занятия – рассмотреть форму прошедшего времени перфект и имена существительные второго склонения.

Задачи:

  1. Рассмотреть образование и использование перфекта.
  2. Рассмотреть какие существительные относятся ко второму склонению и как они склоняются по падежам.

План занятия:

  1. Совместно со слушателями вспомнить изученные ранее формы глаголов прошедшего времени.
  2. Познакомить слушателей с содержанием, используя видеоматериалы.
  3. На основе проверочных вопросов провести обсуждение-опрос по теме занятия.
  4. Выполнить упражнения к занятию (полностью или частично), используя приложения.
  5. Задать домашнее задание: прочитать основную литературу, доделать упражнения (в случае необходимости), ознакомиться с дополнительной литературой и видеоматериалами.

Источники и литература по теме

Основная учебная литература:

  1. Плетнева А. А., Кравецкий А.Г. Церковнославянский язык. – Изд. 4-е, перераб. и доп. – М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви Москва, 2006.
  2. Воробьева А.Г. Учебник церковнославянского языка. – М.: ПСТГУ, 2008. – 368 с.

Дополнительная литература:

  1. Миронова Т. Л. Церковнославянский язык. – Изд. 3-е. – М.: Изд. Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2014. – 272 с.
  2. Дьяченко Г., прот. Полный церковнославянский словарь. – М.: БММ, 2013. – 1120 с.
  3. Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. – М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2008.
  4. Андрей (Эрастов), иером. Грамматика церковно-славянского языка. Конспекты. Упражнения. Словарь. – СПб.: БИблиополис, 2007. – 368 с.

Ключевые понятия:

  • Прошедшее время;
  • Перфект;
  • Имя существительное;
  • Спряжение;
  • Падежи;
  • Склонения;
  • Число.

Содержание занятия (открыть)

Приложения:

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Проверочные вопросы:

  1. Как образуется перфект?
  2. Какие существительные относятся ко второму склонению?
  3. В каких падежах существительные второго склонения имеют одинаковые окончания?
  4. Какие графические средства используются для избежания грамматической омонимии? 
Иллюстрации:
Христос, Тверской кн. Михаил и его жена Оксиния. Хроника Георгия Амартола. Тверь. Кон. 13 - нач. 14 в.Ассирийский царь и Манассия. Хроника Амартола. Тверь, кон. 13 - нач. 14 в.Евангелист Иоанн. Федоровское Евангелие. Ярославль. 1320.
Видеоматериалы:

 

 

 

 

Христос, Тверской кн. Михаил и его жена Оксиния. Хроника Георгия Амартола. Тверь. Кон. 13 - нач. 14 в.1. Перфект

2. Второе склонение существительных

1. Перфект

Перфект – одно из прошедших времен. В грамматиках церковнославянского языка оно часто называется прошедшим совершенным временем.

Перфект состоит из глагольной формы на -лъ (в грамматиках она называется причастием прошедшего времени на -лъ) и формы настоящего времени глагола бы1ти. Формы на -лъ образуются от основы инфинитива: писа1-ти писа1лъ, нес-ти2 не1слъ. При этом конечный согласный основы иногда выпадает: u3па1с-ти u3па1лъ, мес-ти2 ме1лъ. Форма на -лъ изменяется по числам, а в единственном и двойственном числе – по родам: ед. – писа1лъ, писа1ла, писа1ло; дв. – писа6ла (м.р.), писа1ли (ж.р. и ср.р.); мн. – писа1ли. Обратите внимание на ударение в формах писа1ла (ед.ж.р.) и писа6ла (дв.м.р.). 

В отличие от русского языка, на конце слова после согласных суффикс -л- никогда не отпадает (спа1слъ, воздви1глъ, привле1клъ; ср. рус. Спас, воздвиг, привлек, но перед гласными: спасла, воздвигла, привлекла).

В чем же отличие этого вида прошедшего времени от аориста? Перфект а4зъ є4смь писа1лъ и аорист писа1хъ мы переведем одинаково: «я написал», но буквально форма перфекта означает: «я являюсь сейчас, в тот момент, когда я говорю это, написавшим нечто». Иными словами, перфект обозначает не действие как процесс, а состояние, явившееся следствием этого действия. Форма же аориста указывает лишь на то, что действие совершилось.

Формы перфекта могут переводиться на современный русский язык глаголами как совершенного, так и несовершенного вида: Ўч™ль пришeлъ є4сть (совершенный вид), и3 глашaетъ тS (Ин.11,28). Їwaннъ ќбw крести1лъ є4сть (несовершенный вид) вод0ю, вh же и4мате крести1тисz (будете креститься) д¦омъ с™hмъ (Деян. 1,5).Ассирийский царь и Манассия. Хроника Амартола. Тверь, кон. 13 - нач. 14 в.

Особенность значения перфекта нагляднее выступает в страдательном залоге – тогда вместо причастия на –л- употребляется страдательное причастие прошедшего времени: мi1ръ сотворе1н є4сть – перфект, мiръ сотворе1нъ бё – аорист.

Перфект употреблялся в тех случаях, когда требовалось подчеркнуть, что 1) действие только что совершилось и результат его очевиден; так Марфа обращается к своей сестре Марии: «Учитель пришел и зовет тебя» (см. выше Ин.11,28); или что 2) действие, хотя и совершилось давно, предполагается очевидным или общеизвестным: ѓзъ и3 дёти, ±же ми2 дaлъ є4сть бGъ (Евр. 2,13); не всyе сотвори1лъ є4смь вс‰, є3ли6ка сотвори1хъ (Иез. 14,23).

В первом случае перфект сочетается преимущественно с глаголами настоящего времени, во втором – прошедшего.

Уже в древности намечается тенденция использовать перфект вместо аориста (которые часто бывает трудно разграничить по смыслу) и других форм прошедшего времени. В конце концов в русском, как, впрочем, и во всех славянских языках, перфект вытесняет все другие виды прошедшего времени и совмещает в себе их значения. Можно говорить о почти полной утрате специфики перфекта и по отношению к церковнославянскому языку. В XVIII веке, при императрице Елизавете Петровне, было предпринято новое издание Библии, в котором, с целью устранения совпадающих форма, была проведена искусственная замена второго лица единственного числа аориста и имперфекта перфектом. Отчасти и третье лицо единственного числа аориста, совпадающее у глаголов с основой инфинитива на -и- с повелительным наклонением, подверглось такой замене. Неисправленными остались только богослужебное Евангелие и Апостол.

Собственное значение перфекта часто присутствует в прямой речи, хотя и не всегда. обычным стало употребление второго лица единственного числа перфекта, независимо от оттенков смысла, в молитвах, тропарях, акафистах и других песнопениях, которые имеют характер прямого обращения к Богу, Богородице или святым: Воскре1слъ є3си2, я4кw бг7ъ и3зъ гро1ба во сла1вэ, и мi1ръ совоскр7си1лъ є3си2 (Кондак воскресен); Разрёши1ла є3си2 дв7о, t го1рькіz рабо1ты ве1сь ро1дъ человёчь, и свобо1дою хрcто1вою є3стество2 же1нское почти1ла є3си2, въ бж7е1ственнэмъ твое1мъ ржcтвэ2 (Канон Божией Матери в понед. на повечерии, 2-й глас). Или поэтическое обращение к морю в 113-м псалме: Чт0 ти є4сть, м0ре, ћкw побёгло є3си2, и3 тебЁ, їoрдaне, ћкw возврати1лсz є3си2 вспsть (ст. 5).

При двух, а иногда и более причастиях на -л- может быть только один глагол-связка: Менe же за неѕл0біе пріsлъ, и3 ўтверди1лъ мS є3си2 пред8 тоб0ю въ вёкъ (Пс. 40,13).

Церковнославянский язык отражает и начинавшийся процесс утраты глагольной связки в перфекте, получивший свое завершение в русском языке: в третьем лице единственного числа встречаются причастия на -л- без вспомогательного глагола: Ѓще ли кто2 њскорби1лъ (менE), не менE њскорби2 (2Кор. 2,5); питaющаzсz же прострaннw, живA ўмерлA (1Тим. 5,6) – «А сластолюбивая заживо умерла».

2. Второе склонение существительных

Евангелист Иоанн. Федоровское Евангелие. Ярославль. 1320.Ко второму склонению относятся существительные женского и мужского рода, оканчивающиеся в именительном падеже единственного числа на -а или -z. Так же как и существительные первого склонения, существительные второго склонения делятся на три подгруппы, образуя при этом твердый, мягкий и смешанный варианты склонения. К твердому варианту относятся существительные с основой на твердый согласный, к мягкому – с основой на мягкий согласный и на -і- (судіz2). Если основа существительного оканчивается на шипящий согласный или на -ц-,то такие существительные относятся к смешанному склонению.

  • В твердой разновидности окончания дательного и предложного падежей единственного числа, как и в русском языке совпадают между собой и звучат так же, но обозначаются по-другому: -э. в мягком варианте окончанию -э соответствует окончание -и.
  • Окончания творительного падежа -ою, -ею никогда не сокращаются, как в русском языке (-ой, -ей).
  • Звательный падеж твердой разновидности всегда имеет окончание -о: o4льго, татіа1но, є3катерi1но; мягкой разновидности -е: марi1е, а3настасi1е, ната1ліе.
  • Множественное число почти полностью тождественно русскому – только винительный падеж одушевленных существительных имеет отличие: он совпадает не с родительным, а с именительным падежом: Му~жіе, люби1те жєны2 ва1шz (Кол. 3,19).В двойственном числе окончания всех падежей, кроме дательного-творительного, во втором склонении те же, что и у слов среднего рода первого склонения: И., В., Зв. -э, -и; Р.,П. -у, -ю. Д. и Т. Падежи оканчиваются на -ама, -zма.
  • В Д. и П. падежах единственного числа и в И., В., Зв. падежах двойственного числа существительные с основой на к, г, χ меняют к на ц, г на з, х на с: рука2 – руцэ@, нога2 – нозэ@, сноха2 – сносэ@. Исключение – существительное па1сха, где х меняется не на с, а на ц (па1сцэ). Так же и в именах собственных: лука2 – луцэ@, o4льга – o4льзэ, реве1кка – реве1кцэ. В именительном и винительном множественного числа такие существительные имеют окончание -и без чередования согласного: ру~ки, но1ги, слу~ги и т.п.
  • Из особенностей смешанного склонения (с основой на шипящие, ц и жд) отметим следующее. В Р.п. множественного числа обычное окончание -ъ: ю4ношъ, свёщъ; -ь для редких основ на -ч: лу~чь (рус. юношей, свеч или свечей, лучей). В Т.п. единственного числа слова смешанной разновидности, как и в первом склонении, имеют окончания мягкого варианта: -ею. В Д. и П. падежах варьируются окончания обеих разновидностей: w3 наде1жди – w3 наде1ждэ, въ жа1жди – въ жа1ждэ, w3 души2 – w3 душэ@, причем слова с основой на -ц, как правило, имеют окончание твердого варианта -э: моли1твенницэ, печа1льницэ.
  • В звательном падеже все слова смешанного склонения принимают окончание мягкого варианта -е: предста1тельнице, пи1ще, душе2, луче2 (И. луча2). Только слова наде1жда и w3де1жда обычно имеют -о (употребляются как обращение в молитвах Божией Матери и в акафистах), но возможно и древнее -е.
  • В В.п. множественного числа после шипящих пишется -ы: ю4ношы, ду~шы, мре1жы, в отличие от П. единственного числа. И. падеж множественного числа обозначается обычно иначе: ю4нwши, ду~ши, мрє1жи, хотя такое различение проводится не всегда, и в И.п. также возможно -ы после шипящих.  
  • Относящиеся к мужскому роду имена собственные на –іа в Т. ед. имеют окончание -емъ (и3са1іа – и3са1іемъ).
  • В И., В., Зв. падежах двойственного числа, окончания которых совпадают с окончаниями Д. и П. падежей единственного числа, используются дополнительные графические средства, позволяющие различать формы единственного и двойственного числа: о меняется на w, е меняется на є, острое (или тяжелое) ударение – на облеченное: женэ@ – жєнэ@, ю4ноши – ю4нwши, судіи2 – судіи6.
  • Формы Р. и П. падежей двойственного числа графически отличаются от формы В. падежа единственного числа: жену@ – жєну@, ю4ношу – ю4нwшу, судію2 – судію6.
  • И., В., Зв. падежи множественного числа графически отличаются от формы Р. падежа единственного числа: жены2 – жєны2, судіи2 – судіи6, воево1ды – воевw1ды.
  • Во множественном числе формы И. Зв. падежей противопоставляются формам В. падежа, а также формам Р., Д., П. падежа единственного числа при помощи варьирующихся окончаний -и/-ы после шипящих: ю4нwши – ю4ношы – ю4ноши.

 Выполните упражнения – см. Приложения 1-3.

Приложения:

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3

Проверочные вопросы:

  1. Как образуется перфект?
  2. Какие существительные относятся ко второму склонению?
  3. В каких падежах существительные второго склонения имеют одинаковые окончания?
  4. Какие графические средства используются для избежания грамматической омонимии? 

Источники и литература по теме

Основная учебная литература:

  1. Плетнева А. А., Кравецкий А.Г. Церковнославянский язык. – Изд. 4-е, перераб. и доп. – М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви Москва, 2006.
  2. Воробьева А.Г. Учебник церковнославянского языка. – М.: ПСТГУ, 2008. – 368 с.

Дополнительная литература:

  1. Миронова Т. Л. Церковнославянский язык. – Изд. 3-е. – М.: Изд. Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2014. – 272 с.
  2. Дьяченко Г., прот. Полный церковнославянский словарь. – М.: БММ, 2013. – 1120 с.
  3. Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. – М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2008.
  4. Андрей (Эрастов), иером. Грамматика церковно-славянского языка. Конспекты. Упражнения. Словарь. – СПб.: БИблиополис, 2007. – 368 с.
Видеоматериалы: