13. Имперфект. Инфинитивные конструкции со значением цели

Цель занятия – рассмотреть форму прошедшего времени имперфект и инфинитивные конструкции со значением цели.

Задачи:

  1. Рассмотреть образование имперфекта от имперфекта и от глаголов настоящего времени.
  2. Рассмотреть образование инфинитивных конструкций со значением цели при помощи союзов и без них.

План занятия:

  1. Совместно со слушателями вспомнить, как происходит спряжение глагола бы1ти в имперфекте и что собой представляет несовершенный вид и неопределенная форма глагола в русском языке.
  2. Познакомить слушателей с содержанием занятия и выполнить упражнения к нему (полностью или частично), используя видеоматериалы и приложения.
  3. На основе проверочных вопросов провести обсуждение-опрос по теме занятия.
  4. Задать домашнее задание: прочитать основную литературу, доделать упражнения (в случае необходимости), ознакомиться с дополнительной литературой и видеоматериалами.

Источники и литература по теме

Основная учебная литература:

  1. Плетнева А. А., Кравецкий. Церковнославянский язык. – Изд. 4-е, перераб. и доп. – М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви Москва, 2006.
  2. Воробьева А.Г. Учебник церковнославянского языка. – М.: ПСТГУ, 2008. – 368 с.

Дополнительная литература:

  1. Миронова Т. Л. Церковнославянский язык. – Изд. 3-е. – М.: Изд. Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2014. – 272 с.
  2. Дьяченко Г., прот. Полный церковнославянский словарь. – М.: БММ, 2013. – 1120 с.
  3. Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. – М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2008.
  4. Андрей (Эрастов), иером. Грамматика церковно-славянского языка. Конспекты. Упражнения. Словарь. – СПб.: БИблиополис, 2007. – 368 с.

Ключевые понятия:

  • Прошедшее время;
  • Имперфект;
  • Инфинитив;
  • Совершенный вид глагола;
  • Несовершенный вид глагола.

Содержание занятия (открыть)

Приложения:

Приложение 1

Приложение 2

Иллюстрации:

Евангелист Иоанн Евангелие Мстислава. Нач 12 в. НовгородЦарь Борис-Михаил Болгарский. Евангелие Константина Болгарского. Втор. пол 13 в. Сев-Вост РусьПетр и Павел. Деяния апостолов. 1220 г. Ростов

Видеоматериалы:

 

Евангелист Иоанн Евангелие Мстислава. Нач 12 в. Новгород1. Имперфект

2. Инфинитивные конструкции со значением цели

1. Имперфект

Имперфект — одно из прошедших времен церковнославянского языка. Основное значение этого вида прошедшего времени, в отличие от аориста и перфекта – указание на незавершенность, длительность или повторяемость действия. В грамматиках церковнославянского языка оно называется еще прошедшим продолженным временем. Это значение имперфект сохраняет всегда, а оттенок дополнительного действия при главном, обозначаемом аористом, который иногда считают определяющим признаком имперфекта, можно проследить далеко не во всех случаях. В русском языке имперфект соответствует прошедшему времени глаголов несовершенного вида.

Приведем пример, когда имперфект выражает действие, соотносительное с другим действием, основным, которое представлено аористом: Тaкожде и3 ћкоже бhсть во дни6 лHтwвы: kдsху, піsху, куповaху, продаsху, саждaху, здaху: (Лк. 17,28). (Так же как и было во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, сажалистроили). Формы имперфекта образуются с помощью суффиксов –а-, -z- и следующих окончаний:

*В четиих и богослужебных текстах ХVІІІ-ХХ вв. во 2 л. ед. имперфектные формы не употребляются.

Обратите внимание на то, что от окончаний аориста отличаются лишь окончания имперфекта 3-го л. ед. и 3-го л. мн.Царь Борис-Михаил Болгарский. Евангелие Константина Болгарского. Втор. пол 13 в. Сев-Вост Русь

Формы имперфекта одних глаголов образуются от основы инфинитива, а других – от основы настоящего времени.

Формы имперфекта образуются от основы инфинитива в следующих случаях:

  • Если основа инфинитива оканчивается на суффиксальный (т.е. являющийся суффиксом или относящийся к суффиксу) гласный -а- или -z-, то в этом случае суффикс имперфекта как бы сливается с суффиксом основы инфинитива, и окончания имперфекта присоединяются прямо к основе инфинитива: писа1–ти – писа1–хъ, велича1–ти – велича1–хъ, u3мерщвлz1–ти – u3мерщвлz1–хъ, сёz–ти – сёz–хъ. Формы имперфекта, образованные от глаголов с основой инфинитива на -а-, -z-, совпадают с формами аориста (кроме 3-го л. ед. и 3-го л. мн.)[1]. В этом случае отличить аорист от имперфекта можно на основе синтаксического строя предложения (имперфект выражает действие, соотнесенное с основным действием). Также следует помнить о том, что при переводе на русский язык аорист чаще соответствует глаголу совершенного вида, а имперфект всегда соответствует глаголу несовершенного вида: Мaрfа u5бо є3гдA ўслhша (аорист, совершенный вид), ћкw ї}съ грzдeтъ, срёте (аорист, совершенный вид) є3го2: марjа же д0ма сэдsше (имперфект, несовершенный вид) (Ин. 11,20). (Марфа, когда услышала, что Иисус идет, встретила Его, Мария же сидела дома).
  • Если основа инфинитива оканчивается на суффикс -э-, то суффикс имперфекта сливается с суффиксом -э-: бол–ё–ти – бол–z1–хъ, хот–ё–ти – хот–z–хъ.
  • Если основа инфинитива оканчивается на суффикс -и-, то суффикс имперфекта сливается с суффиксом основы инфинитива, а в корне происходит чередование согласных[2].

Моли1–ти – мол–z1–хъ

Мы1сли–ти – мы1шл–z1–хъ

Вози1–ти – вож–а1–хъ

Ломи1–ти – ломл–z1–хъ

Лови1–ти – ловл–z1–хъ

Формы имперфекта образуются от основ настоящего времени в следующих случаях:

  • Если основа инфинитива оканчивается на согласный. К этой группе относятся глаголы с инфинитивом на -щи. К и г перед суффиксом имперфекта меняются на ч и ж:

Вес–ти2 – вед–у@ – вед–z1–хъ

Тещи2 – тек–у@ – теч–а1–хъ

Мощи2 – мог–у@ – мож–а1–хъ

  • Если основа инфинитива оканчивается на корневой гласный. При этом наблюдается чередование гласных и согласных в корне[3]:

Гна1–ти – гон–ю2 – гон–z1–хъ

Э$ха–ти – э$д–у – э$д–z–хъ

Клz1–ти – клен–у@ – клен–z1–хъ

Я$–ти – є4мл–ю – є4мл–z–хъ

Пи1–ти – пі–ю2 – пі–z1–хъ

Пё–ти – по–ю2 – по–z1–хъ

2. Инфинитивные конструкции со значением цели

Петр и Павел. Деяния апостолов. 1220 г. РостовИнфинитив, часто называемый неопределенным наклонением, – это неизменяемая глагольная форма, оканчивающаяся на -ти или на -щи. Предложения, в состав которых входит инфинитив, или синтаксические конструкции, включающие инфинитив, часто бывают сложными для перевода на русский язык. Рассмотрим случаи употребления инфинитива со значением цели. Инфинитив, употребляемый в этом значении, отвечает на вопросы «для чего?», «с какой целью?»:

  • После глаголов и3ти2, приходи1ти, посла1ти, призва1ти, поста1вити, преда1ти, и3збра1ти и подобных инфинитив употребляется с целевым значением: Ви1дэхомъ бо ѕвэздY є3гw2 на вост0цэ и3 пріид0хомъ поклони1тисz є3мY (Мф. 2,2). (Ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему). И# послaша во ўзи1лище, привести2 и5хъ (Деян. 5,21). (И послали в тюрьму, чтобы привести их). Покажи2, є3г0же и3збрaлъ є3си2 t сею2 двою2 є3ди1наго, пріsти жрeбій служeніz сегw2 и3 ґпcлства (Деян. 1,24-25). (Покажи, кого одного из двух этих Ты избрал для принятия жребия этого служения и апостольства).
  • Инфинитив со значением цели вместе с зависимыми словами может присоединяться в сочетании с союзами є4же или во є4же, которые в этом случае переводятся как чтобы или для того чтобы· При помощи є4же и во є4же инфинитив присоединяется к глаголам с разными значениями: Да помрачaтсz џчи и4хъ, є4же не ви1дэти (Пс. 68,24). (Да помрачатся очи их, чтобы не видеть). Вaмъ пeрвэе бGъ, воздви1гій џтрока своего2 ї}са, послA є3го2 блгcвsща вaсъ, во є4же tврати1тисz вaмъ комyждо t ѕл0бъ вaшихъ (Деян. 3,26). (Бог, воскресив Сына Своего Иисуса, к вам первым послал Его благословить вас, для того чтобы отвратить каждого от злых дел ваших).
  • Бывают случаи, когда инфинитив с зависимыми словами со значением придаточного цели присоединяется и без союзов є4же и во є4же: Њѕл0би nтцы2 нaшz, ўмори1ти младeнцы и4хъ (Деян. 7,19). (Он был жесток к предкам нашим, (сделав так), чтобы они уморили своих младенцев).
  • Иногда при инфинитиве с целевым значением стоит союз я4кw: Ѓзъ (є4смь) бGъ и3зведhй тS t страны2 халдeйскіz, ћкw дaти тебЁ зeмлю сію2 наслёдствовати (Быт. 15,7). (Я Бог, выведший тебя из страны халдейскойчтобы дать тебе эту землю в наследие).

Выполните упражнения – см. Приложения 1,2.

Приложения:

Приложение 1

Приложение 2

Проверочные вопросы:

  1. Как имперфектные формы переводятся на русский язык?
  2. В каких случаях формы имперфекта образуются от основы настоящего времени, а в каких – от основы инфинитива?
  3. Для каких глаголов возможно частичное совпадение форм аориста и имперфекта?
  4. Чем различаются формы инфинитива в русском и церковнославянском языках?
  5. С помощью каких союзов может присоединяться инфинитив со значением цели?

Источники и литература по теме

Основная учебная литература:

  1. Плетнева А. А., Кравецкий. Церковнославянский язык. – Изд. 4-е, перераб. и доп. – М.: Издательский Совет Русской Православной Церкви Москва, 2006.
  2. Воробьева А.Г. Учебник церковнославянского языка. – М.: ПСТГУ, 2008. – 368 с.

Дополнительная литература:

  1. Миронова Т. Л. Церковнославянский язык. – Изд. 3-е. – М.: Изд. Московской Патриархии Русской Православной Церкви, 2014. – 272 с.
  2. Дьяченко Г., прот. Полный церковнославянский словарь. – М.: БММ, 2013. – 1120 с.
  3. Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. – М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2008.
  4. Андрей (Эрастов), иером. Грамматика церковно-славянского языка. Конспекты. Упражнения. Словарь. – СПб.: БИблиополис, 2007. – 368 с.

Видеоматериалы:

 

 

 

 

 



[1]  В древнейших текстах употреблялись такие формы имперфекта, как писаахъ, сёzахъ, которые не совпадали с формами аориста.

[2] См. тема «11. Чередования букв. Спряжение глаголов в настоящем времени».

[3] См. там же.